One Liter Of Tears (1 Litre No Namida 1リットルの涙) OST [Romanized & Translation lyrics]

Album Title: One Liter Of Tears (1 Litre No Namida 1リットルの涙) OST

Artist: Susumu Ueda

Date Released: December 2005

Tracklist:

01 One Liter Of Tears (1 Litre No Namida 1リットルの涙) (Main Theme メイン・テーマ)

02 Beyond Hurdles (Hurdle Wo Koete ハードルを越えて)

03 What You Told Me (Anata Ga Oshiete Kure Tamono あなたが教えてくれたもの) Love Theme (Ai No Theme 愛のテーマ)

04 Wrapped In Kindness (Yasashisa Ni Tsutsumarete 優しさに包まれて)

05 Suggestion (Anji 暗示)

06 Hourglass (Sunadokei 砂時計)

07 Long Path To You (Kimi He No Long Pass 君へのロング・パス)

08 Setting Sun (Rakujitsu 落日)

09 Creeping Illness (Shinobiyoru Byouma 忍び寄る病魔)

10 Make-Believe There Will Be A Blue Sky (Furi Aoge Ba Aoi Sora ふり仰げば青い空)

11 The Meaning Of Tears (Namida No Imi 涙の意味)

12 Sentence (Senkoku 宣告)

13 Not Singing Again (Mou Utae Nai もう歌えない)

14 Extending A Hand To You (Te Wo Nobase Ba Anata Ga 手を伸ばせばあなたが)

15 Melody Of Agony (Kunou No Senritsu 苦悩の旋律)

16 Flowing Time (Nagare Yuku Jikan 流れゆく時間)

17 Take A Look (Sagashi Te Goran 探してごらん)

18 Lively Gatherings (Nigiyaka Na Danran 賑やかな団欒)

19 Transparent World (Toumei Na Sekai 透明な世界)

20 If There Is A Life (Seimei Aru Kagiri 生命ある限り) (Sub Theme サブ・テーマ)

21 Only Human (Piano Version)

22 Powdered Snow (Konayuki 粉雪) (Piano Version)

23 Only Human (Cello Version)

Additional:

24 K – Only Human

25 Remioromen – March 9 (Sangatsu Kokonoka 3月9日)

26 Remioromen – Powdered Snow (Konayuki 粉雪)

27 Wency Cornejo & Cookie Chua – Walang Hanggan

Main Cast:

Sawajiri Erika (沢尻 エリカ) as Ikeuchi Aya (15-20)

Yakushimaru Hiroko (薬師丸 ひろ子) as Ikeuchi Shioka (40-51)

Nishikido Ryo (錦戸亮) as Asou Haruto (15-20)

Jinnai Takanori (陣内孝則) as Ikeuchi Mizuo (45-56)

Narumi Riko (成海璃子) as Ikeuchi Ako (13-18)

Fujiki Naohito (藤木直人) as Mizuno Hiroshi (33-44)

Koide Saori (小出早織) as Sugiura Mari (15-18)

Sanada Yuma (真田佑馬) as Ikeuchi Hiroki (11-16)

Miyoshi Ai (三好杏依) as Ikeuchi Rika (5-10)

Matsuyama Kenichi as Kawamoto Yuji (17)

Matsumoto Kana as Matsumura Saki (15-18)

Mizutani Momosuke as Onda Kohei (15-18)

Hashizume Ryo as Nakahara Keita (15-18)

Katsuno Hiroshi as Asou Yoshifumi (50-55)

Oonishi Asae as Oikawa Asumi (16-17)

Hamaoka Maya (浜丘麻矢) as Oikawa Kikue

Kato Kazuko as Fujimura Madoka

Tonesaku Toshihide as Takano Kiichi

Sato Shigeyuki as Nishino (homeroom teacher)

SANGATSU KOKONOKA 39 9TH MARCH
Remioromen Remioromen Remioromen
Nagareru kisetsu no mannaka de 流れる季節の真ん中で In the middle of this drifting season
Futo hi no nagasa wo kanjimasu ふと日の長さを感じます I suddenly feel the length of the days
Sewashiku sugiru hibi no naka ni せわしく過ぎる日々の中に In the midst of these quickly-passing days
Watashi to anata de yume wo egaku 私とあなたで夢を描く You and I dream away
Sangatsu no kaze ni omoi wo nosete 3月の風に想いをのせて With my feelings on the March wind
Sakura no tsubomi wa haru e to tsuzukimasu 桜のつぼみは春へとつづきます The cherry blossom buds continue on into spring
Afuredasu hikari no tsubu ga 溢れ出す光の粒が The overflowing drops of light
Sukoshi zutsu asa wo atatamemasu 少しずつ朝を暖めます One by one warm the morning
Ookina akubi wo shita ato ni 大きなあくびをした後に Beside you, I’m a little embarrassed
Sukoshi tereteru anata no yoko de 少し照れてるあなたの横で After a huge yawn
Arata na sekai no iriguchi ni tachi 新たな世界の入口に立ち I’m standing at the door to a new world
Kizuita koto wa hitori ja naitte koto 気づいた こと は 1人じゃないって こと What i’ve realized is that I’m not alone
Hitomi wo tojireba anata ga 瞳を閉じれば あなたが If I close my eyes
Mabuta no ura ni iru koto de まぶたのうらに いることで You’re behind my eyelids
Dore hodo tsuyoku nareta deshou どれほど強くなれたでしょう How strong has that made me?
Anata ni totte watashi mo sou de aritai あなたにとって 私  もそうでありたい I hope I’m the same for you
Sunabokori hakobu tsumujikaze 砂ぼこり運ぶ つむじ風 The dusty whirlwind
Sentakumono ni karamarimasu ga 洗濯物に絡まりますが Tangled up the laundry, but
Hirumae no sora no shiroi tsuki wa 昼前の空の白い月は The white moon in the morning sky
Nandaka kirei de mitoremashita なんだかきれいで 見とれました Was so beautiful, I couldn’t look away
Umaku wa ikanu koto mo aru keredo 上手くはいかぬ こと もあるけれど There are things that don’t go the way I planned
Ten wo aogeba sore sae chiisakute 天を仰げば それさえ小さくて But if I look up to the sky, even they seem small
Aoi sora wa rin to sunde 青い空は凛と澄んで The blue sky is cold and clear
Hitsujigumo wa shizuka ni yureru 羊雲は静かに揺れる The fluffy clouds float by quietly
Hanasaku wo matsu yorokobi wo 花咲くを待つ喜びを If I can share with you the joy
Wakachiaeru no de areba sore wa shiawase 分かち合える の であれば それは幸せ Of waiting for the flowers to bloom, i’ll be happy
Kono saki mo tonari de sotto hohoende この先も 隣で そっと微笑んで From now on, I want you to be quietly smiling beside me
KONAYUKI 粉雪 POWDERED SNOW
Remioromen Remioromen Remioromen
Konayuki mau kisetsu wa itsumo sure chigai 粉雪舞う季節はいつもすれ違い The season in which the powdered snow dances always passes by
Hitogomi ni magirete mo onaji sora miteru no ni 人ごみに紛れても同じ空 

見てるのに

Even if I’m lost in a crowd I can see the same sky
Kaze ni fukarete nita you ni kogoeru no ni 風に吹かれて似たよ うに凍えるのに Even though I’m chilled as if I’m being blown by the wind
Boku wa kimi no subete nado shitte wa inai darou 僕は君のすべてなど 

知ってはいないだろう

I don’t know anything(1) about you, do I?
Soredemo ichi oku nin kara kimi wo mitsuketa yo それでも一億人から君 を見つけたよ And yet, I found you amongst a billion(2) people
Konkyo wa naikedo honki de omotterunda 根拠はないけど本気 で思ってるんだ There’s no (scientific) basis for this, but I believe this with all seriousness
Sasaina ii aimo nakute Onaji jikan wo ikite nado ike nai 些細な言い合いもなくて同じ 

時間を生きてなどいけない

We can’t live at the same time without trivial fights
Sunao ni nare nai nara Yorokobi mo kanashimi mo munashii dake 素直になれないなら 

喜びも悲しみも空しいだけ

If I can’t be honest, then rapture and sorrow are meaningless
Konayuki nee kokoro made shiroku somerareta nara 粉雪ねえ心まで白く 

染められたなら

Powdered snow, if you paled me white to the heart
Futari no kodoku wo wake au koto ga dekita no kai 二人の孤独を沸け会 

うことができたの会

Can you share our loneliness?
Boku wa kimi no kokoro ni mimi wo oshi atete 僕は君の心に耳を押し当てて I pressed my ear against your heart
Sono koe no suru hou he sutto fukaku made その声のする方へす 

っと深くまで

Going gently, deeply towards where the sound (is coming from)
Orite yukitai soko de mou ichi do aou 降りてゆきたいそこ 

でもう一度会おう

(That’s where) I want to disembark, There, we’ll meet once again
Wakari aitai nante Uwabe 分かり合いたいなんて I want us to reach rapport but I was the (only) one who touched its surface
Wo nadete itano wa boku no hou 上辺を撫でていた (なでていた) 

のは僕のほう

Kimi no kajikanda te mo nigiri 君の悴んだ(かじかんだ) The only thing that was holding us together was my hand squeezing yours that was numb with cold
Shimeru Koto dakede tsunagatteta no ni 手も握り閉めるこ 

とだけで繋がってたのに

Konayuki nee eien wo mae ni amari ni moroku 粉雪ねえ永遠を前にあ まりに脆く Powdered snow, in front (of us), eternity, too fragilely,
Zara tsuku ASUFARUTO no ue shimi ni natte yuku yo ざらつくアスファル 

トの上染みになってゆくよ

becomes a stain upon rough asphalt
Konayuki nee toki ni tayori naku kokoro wa yureru 粉雪ねえ時に頼りな く心は揺れる Powdered snow, this heart that has transcended time is faltering
Soredemo boku wa kimi no koto mamori tsuduketai それでも僕は君 の こと守り続けたい And yet, I want to continue to protect you
Konayuki nee kokoro made shiroku somerareta nara 粉雪ねえ 心 まで白く染められたなら Powdered snow, if you paled me white to the heart
Futari no kodoku wo tsutsunde sora ni kaesu kara 2人の孤独を包んで 空に返すから You would wrap around our loneliness and send it back into the sky

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: